2013年2月17日 星期日

(無責任翻譯)(M3-27)[bassy] 夕日 // 茶太

夕日
vocal: 茶太




今次試用了「原文字幕」,已預設為開啟,而且可以用播放器右下角的「字幕」按鍵自行設定字型和背景等格式,不妨研究看看w

而更棒的是比起用注釋,原文字幕是可以於行動版youtube顯示的,以後也不會有用手機或平板看不到字幕的問題了w


回說歌曲本身,這首我自從第一次聽之後便很喜歡,最近總算把字幕做出來了。除了歌詞很棒以外,中間一段單簧管更是殺死人啊~~


照舊歌詞內收





「夕日」
作曲・編曲・作詞・演奏:bassy
唄:茶太



あの日の夕日と今日の夕日が
那日的夕陽和今日的夕陽

変わらぬように繰り返す様に
沒有半點改變地重覆舊貌

明日もきっと変わることなく
明天也一定會沒有變化地

朝は訪れる 何を思うだろう
清晨來臨之時 你在想什麼呢



あの日の夢と明日の希望が
那日的夢想和明日的希望

少し違って変ったように
似乎已經變得有少許不同

明日はきっとあたらしきもの
明天一定會遇上新的事物

ちからの限りで何を描くだろう
用盡我的力量去描繪一些東西吧



あの日の君ととなりの君が
那日的你和在我身旁的你

変わらぬように いついつまでも
像是直到永遠也不會改變

正しきものを守れるような
如像守護正確的事物一般

その勇気をもって誰を愛すだろう
而你亦用這份勇氣愛著某個人吧



いつかの夕日と今日の夕日が
今後的夕陽的今日的夕陽

変わらぬように繰り返す様に
沒有半點改變地重覆舊貌

この道の先歩いて行けば
沿著這條道路往前行的話

またあの日の様な風に出逢うだろう
就能再遇上那日一樣的清風吧

何を思うだろう。
此時 會想到什麼吧

4 則留言:

  1. 這張專輯我最喜歡這首.BASSY同茶太真是不錯的組合呀!

    回覆刪除
  2. 聽了幾次後便很喜歡了 謝謝分享

    回覆刪除